Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Para estar junto não é preciso estar perto, e sim...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Para estar junto não é preciso estar perto, e sim...
Metin
Öneri
angnaboa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Para estar junto não é preciso estar perto, e sim do lado de dentro.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Frase de Leonardo Da Vinci.
Başlık
Per stare insieme
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
p.s.
Hedef dil: İtalyanca
Per stare insieme non é necessario essere vicini, ma è sufficiente esserlo dentro.
En son
mistersarcastic
tarafından onaylandı - 8 Mayıs 2010 02:49