Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Para estar junto não é preciso estar perto, e sim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Para estar junto não é preciso estar perto, e sim...
Текст
Публікацію зроблено
angnaboa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Para estar junto não é preciso estar perto, e sim do lado de dentro.
Пояснення стосовно перекладу
Frase de Leonardo Da Vinci.
Заголовок
Per stare insieme
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
p.s.
Мова, якою перекладати: Італійська
Per stare insieme non é necessario essere vicini, ma è sufficiente esserlo dentro.
Затверджено
mistersarcastic
- 8 Травня 2010 02:49