Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Boşnakca - Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceBoşnakca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!!
Metin
Öneri Rawman83
Kaynak dil: İsveççe

Tjena Dalmir, läget? Hoppas allt är bra med dig!! Jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Original-request before edits: "Tjena Dalmir läget hoppas allt är bra med dig!! jag kommer hem till Sollefteå den 24 maj tänkte vi skulle ses nåt då??" /pias 100508.

Başlık
prijevod
Tercüme
Boşnakca

Çeviri zciric
Hedef dil: Boşnakca

Zdravo Dalmir, Å¡to ima?
Nadam se da je sve u redu kod tebe!
Dolazim kući u Sollefteå 24. maja.
Možda bi smo se mogli sresti tada?
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 12 Nisan 2011 18:46