Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaAlmancaİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Metin
Öneri iyyavor
Kaynak dil: İngilizce

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Çeviriyle ilgili açıklamalar
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

Başlık
Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri RedShadow
Hedef dil: Fransızca

Nous tirons parti de la technologie d’analyse de vision avancée pour éviter et réduire les collisions de véhicules.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I've choosen 'tirer parti' for to harness. However it is possible to use 'utiliser' :

'Nous utilisons la technologie ...'

But I think that 'tirer parti' sounds more advertising.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2010 10:46