Tercüme - Latince-Fransızca - spiritus deiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Latince](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Fransızca](../images/flag_fr.gif)
Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem | | | Kaynak dil: Latince
Domine deus Ad te confugio In asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amore tuo commiscere | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit>Line #4 "lacirmas" with "lacrimas"</edit>
cum amorem tuum --> cum amore tuo <edited by Aneta B.> |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Seigneur Dieu Je m'en remets à Toi en ces temps difficiles je verse mes larmes vois notre faiblesse et laisse un homme communier avec Ton amour
|
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2010 09:54
|