ترجمه - لاتین-فرانسوی - spiritus deiموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری | | | زبان مبداء: لاتین
Domine deus Ad te confugio In asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amore tuo commiscere | | <edit>Line #4 "lacirmas" with "lacrimas"</edit>
cum amorem tuum --> cum amore tuo <edited by Aneta B.> |
|
| | | زبان مقصد: فرانسوی
Seigneur Dieu Je m'en remets à Toi en ces temps difficiles je verse mes larmes vois notre faiblesse et laisse un homme communier avec Ton amour
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 31 آگوست 2010 09:54
|