Prevođenje - Latinski-Francuski - spiritus deiTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pjesma - Umjetnost / Kreativnost / Mašta | | | Izvorni jezik: Latinski
Domine deus Ad te confugio In asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amore tuo commiscere | | <edit>Line #4 "lacirmas" with "lacrimas"</edit>
cum amorem tuum --> cum amore tuo <edited by Aneta B.> |
|
| | | Ciljni jezik: Francuski
Seigneur Dieu Je m'en remets à Toi en ces temps difficiles je verse mes larmes vois notre faiblesse et laisse un homme communier avec Ton amour
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 31 kolovoz 2010 09:54
|