Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - vivo por viverŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle | | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
vivo por viver | Çeviriyle ilgili açıklamalar | bom gostaria que auquém traduza esa frase para o latim antigo corretamente |
|
| | | Hedef dil: Latince
Vivo quia vivus sum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | If the subject is feminine --> "Vivo quia viva sum".
Bridge by Lilian: "I live for living" (meaning: I just live because I'm alive) |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 26 Aralık 2010 23:48
|