Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Metin
Öneri kmnk
Kaynak dil: Sırpça

pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje bicemo u bunaru. moracu ja ipak zeleta angazovati,ipak je on specijalista za lov.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hello, i would be glad if you could translate this text for me...

Başlık
well, easy now...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bobana6
Hedef dil: İngilizce

well, easy now, if Goran's ideas come true, we'll be down in a well.
I'll have to engage Zele, after all he's a specialist when it comes to hunting.
En son Lein tarafından onaylandı - 3 Şubat 2011 16:12