Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Текст
Публікацію зроблено
kmnk
Мова оригіналу: Сербська
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje bicemo u bunaru. moracu ja ipak zeleta angazovati,ipak je on specijalista za lov.
Пояснення стосовно перекладу
Hello, i would be glad if you could translate this text for me...
Заголовок
well, easy now...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Bobana6
Мова, якою перекладати: Англійська
well, easy now, if Goran's ideas come true, we'll be down in a well.
I'll have to engage Zele, after all he's a specialist when it comes to hunting.
Затверджено
Lein
- 3 Лютого 2011 16:12