Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Tekst
Poslao kmnk
Izvorni jezik: Srpski

pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje bicemo u bunaru. moracu ja ipak zeleta angazovati,ipak je on specijalista za lov.
Primjedbe o prijevodu
Hello, i would be glad if you could translate this text for me...

Naslov
well, easy now...
Prevođenje
Engleski

Preveo Bobana6
Ciljni jezik: Engleski

well, easy now, if Goran's ideas come true, we'll be down in a well.
I'll have to engage Zele, after all he's a specialist when it comes to hunting.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 3 veljača 2011 16:12