Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - NedostajeÅ¡ mi. I ti meni. RadiÅ¡ li?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nedostaješ mi. I ti meni. Radiš li?
Metin
Öneri Veronica0516
Kaynak dil: Sırpça

Nedostaješ mi.
I ti meni. Radiš li?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, j'aimerais que l'on me traduise cette phrase qui est en serbe vers le français. Merci de le traduire et de m'aider.

I ti meni radisli ( je lui avais dis pour qu il me réponde ceci Nedostaje me ) d ou cette réponse.

Edited according to Maki's correction <Lilian>

Başlık
Je te manque. Toi aussi. Tu travailles?
Tercüme
Fransızca

Çeviri petya
Hedef dil: Fransızca

Tu me manques.
Toi aussi. Tu travailles?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2014 15:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2014 13:25

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour petya!

Ne serait-ce pas plutôt"Tu me manques?" à la ligne 1

12 Temmuz 2014 15:54

Veronica0516
Mesaj Sayısı: 1
Bonjour , il abrégé donc ce qui m en pêche de bien comprendre je pense oui qu il a voulu me répondre que lui aussi je lui manquais et que si je travaillais merci en tous cas de vos réponse

13 Temmuz 2014 15:29

petya
Mesaj Sayısı: 30
Oui