Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Somente Deus pode julgar-me

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunancaTürkçeArapçaİbraniceLatince

Kategori Cumle

Başlık
Somente Deus pode julgar-me
Metin
Öneri CarolDomingues
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Somente Deus pode julgar-me
Çeviriyle ilgili açıklamalar
julgar-me / me julgar

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Tercüme
Yunanca

Çeviri bxd
Hedef dil: Yunanca

Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
En son irini tarafından onaylandı - 23 Kasım 2006 08:57