मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -युनानेली - Somente Deus pode julgar-me
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Somente Deus pode julgar-me
हरफ
CarolDomingues
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Somente Deus pode julgar-me
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
julgar-me / me julgar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
शीर्षक
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
अनुबाद
युनानेली
bxd
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μποÏεί να με κÏίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Validated by
irini
- 2006年 नोभेम्बर 23日 08:57