Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Somente Deus pode julgar-me

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаТурецькаАрабськаДавньоєврейськаЛатинська

Категорія Наука

Заголовок
Somente Deus pode julgar-me
Текст
Публікацію зроблено CarolDomingues
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Somente Deus pode julgar-me
Пояснення стосовно перекладу
julgar-me / me julgar

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Переклад
Грецька

Переклад зроблено bxd
Мова, якою перекладати: Грецька

Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Пояснення стосовно перекладу
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Затверджено irini - 23 Листопада 2006 08:57