Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - ...... Il est généralement assez facile de voir...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceAlmanca

Kategori Cumle - Kultur

Başlık
...... Il est généralement assez facile de voir...
Metin
Öneri wenbing
Kaynak dil: Fransızca

...... Il est généralement assez facile de voir si saint Thomas accepte ou non ce que dit le texte qu’il explique, du moins quand on est familiarisé avec les oeuvres personnelles du saint docteur.

Başlık
......It generally is quite easy to see
Tercüme
İngilizce

Çeviri guilon
Hedef dil: İngilizce

......It generally is quite easy to see if Saint Thomas accepts or not what the text he explains says, at least when you are familiar with the saint doctor's personal works.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Mart 2007 14:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mart 2007 21:19

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
I do not think this text is wrong. Why should it be rejected?
In order not to "pay points" for the translation?

12 Mart 2007 15:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Yes, weird! I guess that was the purpose, and I'll add that this is quite unfair doing that kind of trick, because translator has been taking some of his time to do it, then once the guy has got his translation done, he just refuses it. This way anyone can really get translations without spending any point.
At least, you could have wait for evaluation by an expert, wenbing! Next time you submit a translation, I'll check that you don't do the same nasty trick to the translator, and if you ever do it again, I'll ask for your profile to be deleted.