Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - ...... Il est généralement assez facile de voir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어독일어

분류 문장 - 문화

제목
...... Il est généralement assez facile de voir...
본문
wenbing에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

...... Il est généralement assez facile de voir si saint Thomas accepte ou non ce que dit le texte qu’il explique, du moins quand on est familiarisé avec les oeuvres personnelles du saint docteur.

제목
......It generally is quite easy to see
번역
영어

guilon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

......It generally is quite easy to see if Saint Thomas accepts or not what the text he explains says, at least when you are familiar with the saint doctor's personal works.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 13일 14:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 11일 21:19

Witchy
게시물 갯수: 477
I do not think this text is wrong. Why should it be rejected?
In order not to "pay points" for the translation?

2007년 3월 12일 15:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, weird! I guess that was the purpose, and I'll add that this is quite unfair doing that kind of trick, because translator has been taking some of his time to do it, then once the guy has got his translation done, he just refuses it. This way anyone can really get translations without spending any point.
At least, you could have wait for evaluation by an expert, wenbing! Next time you submit a translation, I'll check that you don't do the same nasty trick to the translator, and if you ever do it again, I'll ask for your profile to be deleted.