Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - ...... Il est généralement assez facile de voir...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKijerumani

Category Sentence - Culture

Kichwa
...... Il est généralement assez facile de voir...
Nakala
Tafsiri iliombwa na wenbing
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

...... Il est généralement assez facile de voir si saint Thomas accepte ou non ce que dit le texte qu’il explique, du moins quand on est familiarisé avec les oeuvres personnelles du saint docteur.

Kichwa
......It generally is quite easy to see
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na guilon
Lugha inayolengwa: Kiingereza

......It generally is quite easy to see if Saint Thomas accepts or not what the text he explains says, at least when you are familiar with the saint doctor's personal works.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Mechi 2007 14:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mechi 2007 21:19

Witchy
Idadi ya ujumbe: 477
I do not think this text is wrong. Why should it be rejected?
In order not to "pay points" for the translation?

12 Mechi 2007 15:19

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, weird! I guess that was the purpose, and I'll add that this is quite unfair doing that kind of trick, because translator has been taking some of his time to do it, then once the guy has got his translation done, he just refuses it. This way anyone can really get translations without spending any point.
At least, you could have wait for evaluation by an expert, wenbing! Next time you submit a translation, I'll check that you don't do the same nasty trick to the translator, and if you ever do it again, I'll ask for your profile to be deleted.