Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Você é como o sol que reflete dourando as águas ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Você é como o sol que reflete dourando as águas ...
Metin
Öneri slan_s
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Você é como o sol que reflete dourando as águas dos rios ao entardecer: e que me faz parar e pensar em ti.

Başlık
Tu es comme le soleil qui se reflète ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri guilon
Hedef dil: Fransızca

Tu es comme le soleil qui se reflète sur les eaux des fleuves, en les dorant à la tombée du jour, et qui me fait m'arrêter en pensant à toi.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Haziran 2007 11:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Haziran 2007 11:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Guilon, par rapport à "qui me fait arrêter", je crois qu'il faudrait mieux, même si ça semble plus lourd, doubler le "me", car le premier "me" ("qui me fait" est le fruit de l'action de l'effet de la beauté (du paysage/la femme)sur l'auteur du texte, et le deuxième ("m'arrêter" est le composant du verbe sous sa forme pronominale ("s'arrêter".
C'est du moins l'humble avis du françophone que je suis. Donc, je rédigerais comme suit : "et qui me fait m'arrêter en pensant à toi".
J'attends donc ton aval pour modifier, car la nuance a son importance.

15 Haziran 2007 11:44

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Voudras-tu me croire que j'ai beaucoup hésité à propos de la structure de cette dernière phrase? Finalement en traduisant je me suis laissé emporter par la tendance du portugais qui répugne à utiliser des verbes pronominaux.
Mais tu as raison, je modifie.

15 Haziran 2007 11:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Sûr, que je veux te croire, guilon, je connais ton sérieux en matière de traduction, et ton excellent niveau en français!


16 Haziran 2007 13:28

slan_s
Mesaj Sayısı: 2
Cher Franky et Guilon, je vous remercie pour cette traduction et pour le soin que vous y avez apporté.