Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Você é como o sol que reflete dourando as águas ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFrans

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Você é como o sol que reflete dourando as águas ...
Tekst
Opgestuurd door slan_s
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Você é como o sol que reflete dourando as águas dos rios ao entardecer: e que me faz parar e pensar em ti.

Titel
Tu es comme le soleil qui se reflète ...
Vertaling
Frans

Vertaald door guilon
Doel-taal: Frans

Tu es comme le soleil qui se reflète sur les eaux des fleuves, en les dorant à la tombée du jour, et qui me fait m'arrêter en pensant à toi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 juni 2007 11:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 juni 2007 11:33

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut Guilon, par rapport à "qui me fait arrêter", je crois qu'il faudrait mieux, même si ça semble plus lourd, doubler le "me", car le premier "me" ("qui me fait" est le fruit de l'action de l'effet de la beauté (du paysage/la femme)sur l'auteur du texte, et le deuxième ("m'arrêter" est le composant du verbe sous sa forme pronominale ("s'arrêter".
C'est du moins l'humble avis du françophone que je suis. Donc, je rédigerais comme suit : "et qui me fait m'arrêter en pensant à toi".
J'attends donc ton aval pour modifier, car la nuance a son importance.

15 juni 2007 11:44

guilon
Aantal berichten: 1549
Voudras-tu me croire que j'ai beaucoup hésité à propos de la structure de cette dernière phrase? Finalement en traduisant je me suis laissé emporter par la tendance du portugais qui répugne à utiliser des verbes pronominaux.
Mais tu as raison, je modifie.

15 juni 2007 11:47

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Sûr, que je veux te croire, guilon, je connais ton sérieux en matière de traduction, et ton excellent niveau en français!


16 juni 2007 13:28

slan_s
Aantal berichten: 2
Cher Franky et Guilon, je vous remercie pour cette traduction et pour le soin que vous y avez apporté.