Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Fransızca - a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Ev / Aile
Başlık
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da...
Metin
Öneri
Héliosdieudusoleil
Kaynak dil: Portekizce
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da Cunha Vieira, meu primeiro filho
Başlık
Le 20 mai 1977 naquit mon fils Hugo João da Cunha
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Héliosdieudusoleil
Hedef dil: Fransızca
Le 20 mai 1977 naquit Hugo João da Cunha Viera, mon premier fils.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai supprimé le premier "meu filho" car cela faisait redondant ("mon fils" et "mon premier fils presque" côte à côte, ce qui n'est pas très heureux en français).
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2007 12:00