Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Vorrei cancellare la triple room n°3 intestata a...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Eğlence / Seyahat

Başlık
Vorrei cancellare la triple room n°3 intestata a...
Metin
Öneri barbara.delprato
Kaynak dil: İtalyanca

Vorrei cancellare la camera tripla n°3 intestata a Nocera Michele nella prenotazione n°JJ6NJ e
Confermare la n°1 intestata a Delprato Barbara e la n°2 intestata Miglio Roberto. E ’ possibile?
Per problemi di lavoro Nocera non può essere presente . Ringrazio per la disponibilità

Başlık
Je voudrais annuler la réservation n°JJ6NJ
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Je voudrais annuler la réservation n°JJ6NJ pour la chambre triple n°3 au nom de Nocera Michèle et confirmer la n°1 au nom de Delprato Barbara et la n°2 au nom de Mille Roberto. Est-ce possible?
En raison d'un problème de travail Madame Nocera ne peut être présente. Je vous remercie pour votre amabilité.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai remplacé "disponibilité" par "amabilité"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Temmuz 2007 18:23