Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Israel tiene razón
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat - Haberler / Güncel olaylar
Başlık
Israel tiene razón
Metin
Öneri
kruivo
Kaynak dil: İspanyolca
Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir LÃbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.
Başlık
Israel tem razão
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
kruivo
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Os turcos pensam que Israel tem razão em invadir o LÃbano porque os árabes ajudam os terroristas. Tem razão porque protege seu povo.
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 15 Ağustos 2007 16:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Ağustos 2007 16:28
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"proteje" -> "protege" (erro de "purtugueis"
)
E "protege seu povo" fica melhor que "protege sua gente".
(E mais um caso de requisitante traduzindo a própria requisição...)
15 Ağustos 2007 16:32
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Acho que ela pediu essa para dar um treinada.
15 Ağustos 2007 16:40
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Ah, Casper, volta lá e põe "Turcos" e "Ãrabes" com inicial minúscula - "erru de purtugueis que eu não vi da premera veiz" (
)²
CC:
casper tavernello
15 Ağustos 2007 16:56
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Não em português castiço.
CC:
casper tavernello
15 Ağustos 2007 17:15
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Nem eu tinha reparado.
Inda beim que'u dei 6 pra moça. Senão tinha me arrepindido.
Valeu.