ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - Israel tiene razón
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - ニュース / 現在の出来事
タイトル
Israel tiene razón
テキスト
kruivo
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir LÃbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.
タイトル
Israel tem razão
翻訳
ブラジルのポルトガル語
kruivo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Os turcos pensam que Israel tem razão em invadir o LÃbano porque os árabes ajudam os terroristas. Tem razão porque protege seu povo.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2007年 8月 15日 16:59
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 15日 16:28
goncin
投稿数: 3706
"proteje" -> "protege" (erro de "purtugueis"
)
E "protege seu povo" fica melhor que "protege sua gente".
(E mais um caso de requisitante traduzindo a própria requisição...)
2007年 8月 15日 16:32
casper tavernello
投稿数: 5057
Acho que ela pediu essa para dar um treinada.
2007年 8月 15日 16:40
goncin
投稿数: 3706
Ah, Casper, volta lá e põe "Turcos" e "Ãrabes" com inicial minúscula - "erru de purtugueis que eu não vi da premera veiz" (
)²
CC:
casper tavernello
2007年 8月 15日 16:56
goncin
投稿数: 3706
Não em português castiço.
CC:
casper tavernello
2007年 8月 15日 17:15
casper tavernello
投稿数: 5057
Nem eu tinha reparado.
Inda beim que'u dei 6 pra moça. Senão tinha me arrepindido.
Valeu.