Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - On the surface,this is a fairly conventional...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
On the surface,this is a fairly conventional...
Metin
Öneri fajar
Kaynak dil: İngilizce

this is a fairly conventional internet brokerage architecture, but there is a very significant issue related to reputation, which must be addressed. Objective would be to develop a framework to bring together customers with texts to be translated and potential translators, with the aim of providing suitable guarantees about fairness and quality to both parties. It would also be desirable to support the construction of translation teams for large tasks or tasks requiring complementary skills.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this is about trading translation services on the web
الترجمه إلى السعوديه

Başlık
سمسرة
Tercüme
Arapça

Çeviri muhammed7304
Hedef dil: Arapça

هذا أسلوب سمسرة تقليدي عبر الانترنت, ولكن هناك موضوع بالغ الأهمية يتعلق بالسمعة, و يجب طرحه. الهدف هو تطوير إطار عمل بغية ربط الزبائن أصحاب النصوص الجاري ترجمتها مع المترجمين المحتملين, لتوفير ضمانات مناسبة للنزاهة والجودة لكلا الطرفين. كما سيكون دعم هيكلة فرق مترجمين للمهام الأكبر او المهام التي تتطلب مهارات إضافية أمرا مرغوبا فيه.
En son elmota tarafından onaylandı - 30 Eylül 2007 22:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2007 21:55

elmota
Mesaj Sayısı: 744
not 100% correct translation, will review later