Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - On the surface,this is a fairly conventional...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
On the surface,this is a fairly conventional...
نص
إقترحت من طرف fajar
لغة مصدر: انجليزي

this is a fairly conventional internet brokerage architecture, but there is a very significant issue related to reputation, which must be addressed. Objective would be to develop a framework to bring together customers with texts to be translated and potential translators, with the aim of providing suitable guarantees about fairness and quality to both parties. It would also be desirable to support the construction of translation teams for large tasks or tasks requiring complementary skills.
ملاحظات حول الترجمة
this is about trading translation services on the web
الترجمه إلى السعوديه

عنوان
سمسرة
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف muhammed7304
لغة الهدف: عربي

هذا أسلوب سمسرة تقليدي عبر الانترنت, ولكن هناك موضوع بالغ الأهمية يتعلق بالسمعة, و يجب طرحه. الهدف هو تطوير إطار عمل بغية ربط الزبائن أصحاب النصوص الجاري ترجمتها مع المترجمين المحتملين, لتوفير ضمانات مناسبة للنزاهة والجودة لكلا الطرفين. كما سيكون دعم هيكلة فرق مترجمين للمهام الأكبر او المهام التي تتطلب مهارات إضافية أمرا مرغوبا فيه.
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 30 أيلول 2007 22:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 أيلول 2007 21:55

elmota
عدد الرسائل: 744
not 100% correct translation, will review later