Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-अरबी - On the surface,this is a fairly conventional...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
On the surface,this is a fairly conventional...
हरफ
fajarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

this is a fairly conventional internet brokerage architecture, but there is a very significant issue related to reputation, which must be addressed. Objective would be to develop a framework to bring together customers with texts to be translated and potential translators, with the aim of providing suitable guarantees about fairness and quality to both parties. It would also be desirable to support the construction of translation teams for large tasks or tasks requiring complementary skills.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
this is about trading translation services on the web
الترجمه إلى السعوديه

शीर्षक
سمسرة
अनुबाद
अरबी

muhammed7304द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

هذا أسلوب سمسرة تقليدي عبر الانترنت, ولكن هناك موضوع بالغ الأهمية يتعلق بالسمعة, و يجب طرحه. الهدف هو تطوير إطار عمل بغية ربط الزبائن أصحاب النصوص الجاري ترجمتها مع المترجمين المحتملين, لتوفير ضمانات مناسبة للنزاهة والجودة لكلا الطرفين. كما سيكون دعم هيكلة فرق مترجمين للمهام الأكبر او المهام التي تتطلب مهارات إضافية أمرا مرغوبا فيه.
Validated by elmota - 2007年 सेप्टेम्बर 30日 22:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 24日 21:55

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
not 100% correct translation, will review later