Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - On the surface,this is a fairly conventional...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
On the surface,this is a fairly conventional...
テキスト
fajar様が投稿しました
原稿の言語: 英語

this is a fairly conventional internet brokerage architecture, but there is a very significant issue related to reputation, which must be addressed. Objective would be to develop a framework to bring together customers with texts to be translated and potential translators, with the aim of providing suitable guarantees about fairness and quality to both parties. It would also be desirable to support the construction of translation teams for large tasks or tasks requiring complementary skills.
翻訳についてのコメント
this is about trading translation services on the web
الترجمه إلى السعوديه

タイトル
سمسرة
翻訳
アラビア語

muhammed7304様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

هذا أسلوب سمسرة تقليدي عبر الانترنت, ولكن هناك موضوع بالغ الأهمية يتعلق بالسمعة, و يجب طرحه. الهدف هو تطوير إطار عمل بغية ربط الزبائن أصحاب النصوص الجاري ترجمتها مع المترجمين المحتملين, لتوفير ضمانات مناسبة للنزاهة والجودة لكلا الطرفين. كما سيكون دعم هيكلة فرق مترجمين للمهام الأكبر او المهام التي تتطلب مهارات إضافية أمرا مرغوبا فيه.
最終承認・編集者 elmota - 2007年 9月 30日 22:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 24日 21:55

elmota
投稿数: 744
not 100% correct translation, will review later