Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - On the surface,this is a fairly conventional...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
On the surface,this is a fairly conventional...
Teksto
Submetigx per fajar
Font-lingvo: Angla

this is a fairly conventional internet brokerage architecture, but there is a very significant issue related to reputation, which must be addressed. Objective would be to develop a framework to bring together customers with texts to be translated and potential translators, with the aim of providing suitable guarantees about fairness and quality to both parties. It would also be desirable to support the construction of translation teams for large tasks or tasks requiring complementary skills.
Rimarkoj pri la traduko
this is about trading translation services on the web
الترجمه إلى السعوديه

Titolo
سمسرة
Traduko
Araba

Tradukita per muhammed7304
Cel-lingvo: Araba

هذا أسلوب سمسرة تقليدي عبر الانترنت, ولكن هناك موضوع بالغ الأهمية يتعلق بالسمعة, و يجب طرحه. الهدف هو تطوير إطار عمل بغية ربط الزبائن أصحاب النصوص الجاري ترجمتها مع المترجمين المحتملين, لتوفير ضمانات مناسبة للنزاهة والجودة لكلا الطرفين. كما سيكون دعم هيكلة فرق مترجمين للمهام الأكبر او المهام التي تتطلب مهارات إضافية أمرا مرغوبا فيه.
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 30 Septembro 2007 22:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2007 21:55

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
not 100% correct translation, will review later