Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Katalanca - Description-appartenant-traductions

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaBulgarcaAlmancaArnavutçaİtalyancaFransızcaHollandacaPortekizceİspanyolcaRomenceDancaİsveççeİbraniceJaponcaSırpçaTürkçeRusçaLitvancaMacarcaBasit ÇinceKatalancaEsperantoYunancaLehçeFinceBrezilya PortekizcesiÇinceHırvatçaİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: İrlandacaKlingoncaNepalceHimalai diliUrducaVietnamcaKürtçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Description-appartenant-traductions
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Fransızca Çeviri cucumis

Créer un projet, vous permettra d'afficher une description commune sur toutes les pages montrant des traductions appartenant au projet et d'obtenir des traductions plus précises.

Başlık
Descripció-Traduccions-Traduccions
Tercüme
Katalanca

Çeviri Claire---31
Hedef dil: Katalanca

Crear un projecte, permetrà que exhibeixis una descripció comuna en les pàgines que mostren les traduccions que pertanyen al projecte i aconsegueixis traduccions més exactes.
En son Claire---31 tarafından onaylandı - 15 Aralık 2005 16:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Aralık 2005 14:36

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Claire, il semble que les traducteurs catalans est choisi d'utiliser le "tutoiement" pour le "you" anglais dans les autres traducitons de l'interface utilssateur de cucumis.org. Il faudrait donc modifier cette traduction pour la passer au tutoiement. Merci .