Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Каталанский - Description-appartenant-traductions

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийБолгарскийНемецкийАлбанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПортугальскийИспанскийРумынскийДатскийШведскийИвритЯпонскийСербскийТурецкийРусскийЛитовскийВенгерскийКитайский упрощенный КаталанскийЭсперантоГреческийПольскийФинскийПортугальский (Бразилия)КитайскийХорватскийАнглийскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансТайский
Запрошенные переводы: ирландскийклингонНепальскийНевариУрдуВьетнамскийКурдский язык

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Description-appartenant-traductions
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан cucumis

Créer un projet, vous permettra d'afficher une description commune sur toutes les pages montrant des traductions appartenant au projet et d'obtenir des traductions plus précises.

Статус
Descripció-Traduccions-Traduccions
Перевод
Каталанский

Перевод сделан Claire---31
Язык, на который нужно перевести: Каталанский

Crear un projecte, permetrà que exhibeixis una descripció comuna en les pàgines que mostren les traduccions que pertanyen al projecte i aconsegueixis traduccions més exactes.
Последнее изменение было внесено пользователем Claire---31 - 15 Декабрь 2005 16:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Декабрь 2005 14:36

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Claire, il semble que les traducteurs catalans est choisi d'utiliser le "tutoiement" pour le "you" anglais dans les autres traducitons de l'interface utilssateur de cucumis.org. Il faudrait donc modifier cette traduction pour la passer au tutoiement. Merci .