Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Kataluna - Description-appartenant-traductions

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaBulgaraGermanaAlbanaItaliaFrancaNederlandaPortugalaHispanaRumanaDanaSvedaHebreaJapanaSerbaTurkaRusaLitovaHungaraČina simpligita KatalunaEsperantoGrekaPolaFinnaBrazil-portugalaČinaKroataAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaNepalaUrduoVjetnamaKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Description-appartenant-traductions
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Franca Tradukita per cucumis

Créer un projet, vous permettra d'afficher une description commune sur toutes les pages montrant des traductions appartenant au projet et d'obtenir des traductions plus précises.

Titolo
Descripció-Traduccions-Traduccions
Traduko
Kataluna

Tradukita per Claire---31
Cel-lingvo: Kataluna

Crear un projecte, permetrà que exhibeixis una descripció comuna en les pàgines que mostren les traduccions que pertanyen al projecte i aconsegueixis traduccions més exactes.
Laste validigita aŭ redaktita de Claire---31 - 15 Decembro 2005 16:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Decembro 2005 14:36

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Claire, il semble que les traducteurs catalans est choisi d'utiliser le "tutoiement" pour le "you" anglais dans les autres traducitons de l'interface utilssateur de cucumis.org. Il faudrait donc modifier cette traduction pour la passer au tutoiement. Merci .