Asıl metin - İtalyanca - Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Sei stata la donna più bella della mia vita, ma... | Çevrilecek olan metin Öneri efrank | Kaynak dil: İtalyanca
Sei stata la donna più bella della mia vita, ma sei stata anche quella che mi ha fatto soffrire di più. Porterò il ricordo di te sempre. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
3 Kasım 2007 04:28
Son Gönderilen | | | | | 3 Kasım 2007 07:22 | | | Ai fost cea mai frumoasa femeie din viata mea, dar si cea care m-a facut sa sufar cel mai mult. Voi pastra amintirea ta vesnic | | | 3 Kasım 2007 07:31 | | | citrica,
Apparently, you are translating in the wrong place. Please use the "Translate" blue button, not the field for messages on the page bottom. |
|
|