Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaRomence

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...
Çevrilecek olan metin
Öneri efrank
Kaynak dil: İtalyanca

Sei stata la donna più bella della mia vita, ma sei stata anche quella che mi ha fatto soffrire di più. Porterò il ricordo di te sempre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sono innammorato!!!!
3 Kasım 2007 04:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2007 07:22

citrica
Mesaj Sayısı: 2
Ai fost cea mai frumoasa femeie din viata mea, dar si cea care m-a facut sa sufar cel mai mult. Voi pastra amintirea ta vesnic

3 Kasım 2007 07:31

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
citrica,

Apparently, you are translating in the wrong place. Please use the "Translate" blue button, not the field for messages on the page bottom.