Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Sei stata la donna più bella della mia vita, ma... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από efrank | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Sei stata la donna più bella della mia vita, ma sei stata anche quella che mi ha fatto soffrire di più. Porterò il ricordo di te sempre. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
3 Νοέμβριος 2007 04:28
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Νοέμβριος 2007 07:22 | | | Ai fost cea mai frumoasa femeie din viata mea, dar si cea care m-a facut sa sufar cel mai mult. Voi pastra amintirea ta vesnic | | | 3 Νοέμβριος 2007 07:31 | | | citrica,
Apparently, you are translating in the wrong place. Please use the "Translate" blue button, not the field for messages on the page bottom. |
|
|