خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ایتالیایی - Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sei stata la donna più bella della mia vita, ma...
متن قابل ترجمه
efrank
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Sei stata la donna più bella della mia vita, ma sei stata anche quella che mi ha fatto soffrire di più. Porterò il ricordo di te sempre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sono innammorato!!!!
3 نوامبر 2007 04:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 نوامبر 2007 07:22
citrica
تعداد پیامها: 2
Ai fost cea mai frumoasa femeie din viata mea, dar si cea care m-a facut sa sufar cel mai mult. Voi pastra amintirea ta vesnic
3 نوامبر 2007 07:31
goncin
تعداد پیامها: 3706
citrica,
Apparently, you are translating in the wrong place. Please use the "Translate" blue button, not the field for messages on the page bottom.