Tercüme - İngilizce-İsveççe - You are beautiful, I can’t imagine living one...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | You are beautiful, I can’t imagine living one... | |
You are beautiful, I can’t imagine living one second without you. |
|
| Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig. | Tercümeİsveççe Çeviri pias | Hedef dil: İsveççe
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig. |
|
En son Piagabriella tarafından onaylandı - 10 Aralık 2007 19:43
Son Gönderilen | | | | | 8 Aralık 2007 10:23 | | | Hej!
Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.
Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte. |
|
|