Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - You are beautiful, I can’t imagine living one...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaSvedaHungara

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
You are beautiful, I can’t imagine living one...
Teksto
Submetigx per louiset
Font-lingvo: Angla Tradukita per turkishmiss

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

Titolo
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 10 Decembro 2007 19:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Decembro 2007 10:23

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.