Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - You are beautiful, I can’t imagine living one...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsSuecoHúngaro

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
You are beautiful, I can’t imagine living one...
Texto
Enviado por louiset
Língua de origem: Inglês Traduzido por turkishmiss

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

Título
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
Última validação ou edição por Piagabriella - 10 Dezembro 2007 19:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Dezembro 2007 10:23

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.