Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Zweeds - You are beautiful, I can’t imagine living one...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsZweedsHongaars

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
You are beautiful, I can’t imagine living one...
Tekst
Opgestuurd door louiset
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door turkishmiss

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

Titel
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 10 december 2007 19:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 december 2007 10:23

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.