Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - You are beautiful, I can’t imagine living one...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийШведскийВенгерский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
You are beautiful, I can’t imagine living one...
Tекст
Добавлено louiset
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан turkishmiss

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

Статус
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
Последнее изменение было внесено пользователем Piagabriella - 10 Декабрь 2007 19:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Декабрь 2007 10:23

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.