Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielskiTureckiBułgarski

Kategoria List / Email - Rekreacja / Podróż

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Tekst
Wprowadzone przez singapi
Język źródłowy: Rosyjski

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Uwagi na temat tłumaczenia
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Tytuł
"Chernoe more Privoz"
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez soleil
Język docelowy: Angielski

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 23 Grudzień 2007 12:47





Ostatni Post

Autor
Post

23 Grudzień 2007 09:12

RainnSaw
Liczba postów: 76
on the mentioned dates

23 Grudzień 2007 09:56

soleil
Liczba postów: 41
)