Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيتركيبلغاري

صنف رسالة/ بريد إ - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
نص
إقترحت من طرف singapi
لغة مصدر: روسيّ

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
ملاحظات حول الترجمة
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

عنوان
"Chernoe more Privoz"
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف soleil
لغة الهدف: انجليزي

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 23 كانون الاول 2007 12:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 كانون الاول 2007 09:12

RainnSaw
عدد الرسائل: 76
on the mentioned dates

23 كانون الاول 2007 09:56

soleil
عدد الرسائل: 41
)