Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglêsTurcoBúlgaro

Categoria Carta / Email - Passatempo / Viagem

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Texto
Enviado por singapi
Língua de origem: Russo

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Notas sobre a tradução
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Título
"Chernoe more Privoz"
Tradução
Inglês

Traduzido por soleil
Língua alvo: Inglês

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Última validação ou edição por dramati - 23 Dezembro 2007 12:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Dezembro 2007 09:12

RainnSaw
Número de mensagens: 76
on the mentioned dates

23 Dezembro 2007 09:56

soleil
Número de mensagens: 41
)