Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어터키어불가리아어

분류 편지 / 이메일 - 오락 / 여행

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
본문
singapi에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
이 번역물에 관한 주의사항
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

제목
"Chernoe more Privoz"
번역
영어

soleil에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 23일 12:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 23일 09:12

RainnSaw
게시물 갯수: 76
on the mentioned dates

2007년 12월 23일 09:56

soleil
게시물 갯수: 41
)