Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelskTyrkiskBulgarsk

Kategori Brev / E-mail - Fritid / Rejser

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Tekst
Tilmeldt af singapi
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Bemærkninger til oversættelsen
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Titel
"Chernoe more Privoz"
Oversættelse
Engelsk

Oversat af soleil
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Senest valideret eller redigeret af dramati - 23 December 2007 12:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 December 2007 09:12

RainnSaw
Antal indlæg: 76
on the mentioned dates

23 December 2007 09:56

soleil
Antal indlæg: 41
)