Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoIngleseTurcoBulgaro

Categoria Lettera / Email - Tempo libero / Viaggi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Testo
Aggiunto da singapi
Lingua originale: Russo

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Note sulla traduzione
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Titolo
"Chernoe more Privoz"
Traduzione
Inglese

Tradotto da soleil
Lingua di destinazione: Inglese

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Ultima convalida o modifica di dramati - 23 Dicembre 2007 12:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Dicembre 2007 09:12

RainnSaw
Numero di messaggi: 76
on the mentioned dates

23 Dicembre 2007 09:56

soleil
Numero di messaggi: 41
)