Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - cel mai frumos craciun

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuski

Kategoria Życie codzienne - Dzieci i nastolatki

Tytuł
cel mai frumos craciun
Tekst
Wprowadzone przez oanna
Język źródłowy: Rumuński

Bradul de Craciun nu a fost niciodata foarte popular in Franta, in locul lui fiind preferata traditia �trunchiului Yule�. Acest obicei, datand din secolul XII, este foarte popular in Franta, desi trunchiul autentic a fost inlocuit printr-o prajitura delicioasa, numita "buche de Noel".

Tytuł
Le plus beau sapin de Noël
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez valkiri
Język docelowy: Francuski

Le sapin de Noël n'a jamais été très populaire en France, à la place on lui préfère la tradition du "tronc de Yule". Cette coutume, qui existe depuis le XIIème siècle, est très populaire en France, même si le tronc authentique a été remplacé par un délicieux gâteau, nommé "buche de Noël".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 14 Styczeń 2008 10:01





Ostatni Post

Autor
Post

14 Styczeń 2008 09:58

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut valkiri! Tout d'abord je t'adresse mes meilleurs voeux pour cette année 2008!

Ta traduction est bonne , mais par contre le contenu en est erroné, à savoir que le sapin de Noël a redétrôné la buche de Noël depuis le
XIXème siècle , par contre la bûche de Noël est il est vrai toujours très appréciée en tant que gâteau ou glace. ...






14 Styczeń 2008 10:09

valkiri
Liczba postów: 39
Mes meilleurs voeux pour 2008!

Valkiri