Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - cel mai frumos craciun

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană - Copii şi adolescenţi

Titlu
cel mai frumos craciun
Text
Înscris de oanna
Limba sursă: Română

Bradul de Craciun nu a fost niciodata foarte popular in Franta, in locul lui fiind preferata traditia �trunchiului Yule�. Acest obicei, datand din secolul XII, este foarte popular in Franta, desi trunchiul autentic a fost inlocuit printr-o prajitura delicioasa, numita "buche de Noel".

Titlu
Le plus beau sapin de Noël
Traducerea
Franceză

Tradus de valkiri
Limba ţintă: Franceză

Le sapin de Noël n'a jamais été très populaire en France, à la place on lui préfère la tradition du "tronc de Yule". Cette coutume, qui existe depuis le XIIème siècle, est très populaire en France, même si le tronc authentique a été remplacé par un délicieux gâteau, nommé "buche de Noël".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Ianuarie 2008 10:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Ianuarie 2008 09:58

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut valkiri! Tout d'abord je t'adresse mes meilleurs voeux pour cette année 2008!

Ta traduction est bonne , mais par contre le contenu en est erroné, à savoir que le sapin de Noël a redétrôné la buche de Noël depuis le
XIXème siècle , par contre la bûche de Noël est il est vrai toujours très appréciée en tant que gâteau ou glace. ...






14 Ianuarie 2008 10:09

valkiri
Numărul mesajelor scrise: 39
Mes meilleurs voeux pour 2008!

Valkiri