Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Prancūzų - cel mai frumos craciun

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Vaikai ir paaugliai

Pavadinimas
cel mai frumos craciun
Tekstas
Pateikta oanna
Originalo kalba: Rumunų

Bradul de Craciun nu a fost niciodata foarte popular in Franta, in locul lui fiind preferata traditia �trunchiului Yule�. Acest obicei, datand din secolul XII, este foarte popular in Franta, desi trunchiul autentic a fost inlocuit printr-o prajitura delicioasa, numita "buche de Noel".

Pavadinimas
Le plus beau sapin de Noël
Vertimas
Prancūzų

Išvertė valkiri
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Le sapin de Noël n'a jamais été très populaire en France, à la place on lui préfère la tradition du "tronc de Yule". Cette coutume, qui existe depuis le XIIème siècle, est très populaire en France, même si le tronc authentique a été remplacé par un délicieux gâteau, nommé "buche de Noël".
Validated by Francky5591 - 14 sausis 2008 10:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 sausis 2008 09:58

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut valkiri! Tout d'abord je t'adresse mes meilleurs voeux pour cette année 2008!

Ta traduction est bonne , mais par contre le contenu en est erroné, à savoir que le sapin de Noël a redétrôné la buche de Noël depuis le
XIXème siècle , par contre la bûche de Noël est il est vrai toujours très appréciée en tant que gâteau ou glace. ...






14 sausis 2008 10:09

valkiri
Žinučių kiekis: 39
Mes meilleurs voeux pour 2008!

Valkiri