Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - cel mai frumos craciun

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузька

Категорія Щоденне життя - Діти та підлітки

Заголовок
cel mai frumos craciun
Текст
Публікацію зроблено oanna
Мова оригіналу: Румунська

Bradul de Craciun nu a fost niciodata foarte popular in Franta, in locul lui fiind preferata traditia �trunchiului Yule�. Acest obicei, datand din secolul XII, este foarte popular in Franta, desi trunchiul autentic a fost inlocuit printr-o prajitura delicioasa, numita "buche de Noel".

Заголовок
Le plus beau sapin de Noël
Переклад
Французька

Переклад зроблено valkiri
Мова, якою перекладати: Французька

Le sapin de Noël n'a jamais été très populaire en France, à la place on lui préfère la tradition du "tronc de Yule". Cette coutume, qui existe depuis le XIIème siècle, est très populaire en France, même si le tronc authentique a été remplacé par un délicieux gâteau, nommé "buche de Noël".
Затверджено Francky5591 - 14 Січня 2008 10:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Січня 2008 09:58

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut valkiri! Tout d'abord je t'adresse mes meilleurs voeux pour cette année 2008!

Ta traduction est bonne , mais par contre le contenu en est erroné, à savoir que le sapin de Noël a redétrôné la buche de Noël depuis le
XIXème siècle , par contre la bûche de Noël est il est vrai toujours très appréciée en tant que gâteau ou glace. ...






14 Січня 2008 10:09

valkiri
Кількість повідомлень: 39
Mes meilleurs voeux pour 2008!

Valkiri